Your partner
for top-quality translations
from English and French into Spanish

Are you an agency in need of a long-term Spanish translator
and/or editor?
I know that you receive dozens of CVs and unsolicited work applications in your inbox every day…

So why me?

Because after more than 25 years working for a translation company, I know the industry inside-out and I understand what you, as an agency, expect from a translation partner.

I have a BA in English Language and Literature from the University of Deusto, a postgraduate diploma in Technical and Specialised Translation from the University of Westminster, a Cambridge Proficiency Certificate and a DELF (Diplôme d’études en langue française). I am also a sworn translator appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and a member of The Spanish Association of Translators, Editors and Proofreaders ASETRAD.

By working with me, you can expect:

Leave your Spanish projects in the hands of someone who’s really been there
– for almost three decades.

Save time and enjoy a stress-free, straightforward process.

I have a flair for creative and redactional texts but do not hesitate to contact me if you have work in other areas – remember I am also a qualified sworn translator. My background as a translator and project manager in a translation agency for more than 25 years means I have tackled a wide range of areas, such as legal, health and life sciences, financial, medicine, marketing and IT. It has also equipped me with the skillset needed to cope with a variety of demands.

Besides, I have a wide network of contacts with specialised translators I may collaborate with. So whenever you have a project to be translated into Spanish, think of me first.